N3
こそ
For sure, For certain, Even more so
いえ
いえ
、
こちら
こそ
ありがとう
ござい
ます
。
Not at all, thank YOU.
よう
こそ
、
お
待ち
し
て
おり
まし
た
。
Welcome, we have been looking forward to your arrival.
こちら
こそ
、
今年
も
よろしく
お
願い
いたし
ます
Likewise, I sincerely ask for your continued favor this year.
こちら
こそ
これ
から
も
よろしく
お
願い
致し
ます
。
It’s I who should be asking for your continued good relations. / Likewise, please continue to treat me favorably.
こちら
こそ
、
息子
が
ご
迷惑
を
お
掛け
し
て
申し訳
あり
ませ
ん
。
It is I who should be apologizing—my son has caused you so much inconvenience.
そして
こそっ
と
話しかけ
まし
た
。
And then I whispered a little and spoke to (him/her).
こちら
こそ
、
いつ
も
お
世話
に
なっ
て
おり
ます
。
It is actually I who am always in your care.
いえ
いえ
、
こちら
こそ
いつ
も
ありがとう
ござい
ます
。
“Oh, no worries—I’m the one who should always be thanking you.”