N1
ところを
When, While, In spite of (the circumstances), Regardless of (the circumstances)
危ない
ところ
を
助け
て
いただき
ありがとう
ござい
ます
!
Thank you so much for helping me at that dangerous moment!
お
恥ずかしい
ところ
を
お
見せ
し
まし
た
。
I’ve (regrettably) shown you my embarrassing side.
お
見苦しい
ところ
を
お
見せ
し
まし
て
、
申し訳
ござい
ませ
ん
。
I’m terribly sorry for showing you something unsightly.
診療
所
を
出
て
家
に
帰る
頃
に
は
、
すっかり
日
が
暮れ
て
い
た
。
By the time I left the clinic and was on my way home, it had already gotten completely dark.
それ
が
意味
する
ところ
を
、
厳密
に
判読
する
こと
は
でき
ない
。
One cannot strictly decipher what that signifies.
格好
悪い
ところ
を
見せ
られ
ない
と
いう
、
見栄
で
。
"Because I just couldn't let anyone see me looking uncool—out of pure vanity."
狩人
の
養成
所
を
出
た
後
、
俺
は
とても
落ち込ん
だ
。
After leaving the Hunters’ academy, I felt really down.
俺
の
痛い
ところ
を
的確
に
突く
言葉
だ
。
That’s a remark that hits my sore spot right on the mark.