N3

くださる

Honorific form of くれる, expressing gratitude for someone's action

分からわから
ない
こと
あれ
いつ
質問しつもん
ください
If there’s anything you don’t understand, please don’t hesitate to come ask me anytime.
じょー
さま
代弁だいべん
くださっ
ありがとう
ござい
ます
Thank you very much, young lady, for speaking on my behalf.
誤解ごかい
招くまねく
よう
こと
言わいわ
ない
ください
Please don't say things that might cause misunderstandings.
その
よう
こと
やめ
ください
Please refrain from doing such things. / Stop that sort of thing, if you would.
万一まんいち
場合ばあい
ここ
電話でんわ
ください
In case of an emergency, phone me at this number.
また
泊まりとまり
くださり
本当ほんと
ありがとう
ござい
ます
Thank you very much for staying over again.
付き合いつきあい
くださり
ありがとう
ござい
まし
Thank you for being with me/accompanying me (said when ending a relationship/interaction)
そんな
他人事ひとごと
みたい
言わいわ
ない
下さいください
P-please don't talk about it like it's someone else's business!